-
1 из этого вытекает, что
•From these facts it transpires that binary stars can be visually detected only...
•This suggests (or From this it follows, or From this it is inferred) that friction can considerably alter the flow forces.
•It is therefore concluded that...
•It follows that the two defects disappear pairwise in this range.
•* * *Из этого вытекает, чтоIt follows that the use of a supply pressure boundary condition does improve the prediction of the pressure field.From this it was inferred that bird flesh has a density of approximately 1.06 g/cm3.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из этого вытекает, что
-
2 из этого вытекает, что
•From these facts it transpires that binary stars can be visually detected only...
•This suggests (or From this it follows, or From this it is inferred) that friction can considerably alter the flow forces.
•It is therefore concluded that...
•It follows that the two defects disappear pairwise in this range.
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из этого вытекает, что
-
3 из этого вытекает, что...
part.gener. no tā izriet ka... -
4 из этого вытекает, что...
it follows therefrom that...Американизмы. Русско-английский словарь. > из этого вытекает, что...
-
5 что из этого вытекает? (арам.)
что из этого вытекает? (арам.)מַאי קָא מַשמַע לָן? -
6 что из этого вытекает?
Makarov: what will ensue from this?Универсальный русско-английский словарь > что из этого вытекает?
-
7 все, что из этого вытекает
Mathematics: all it impliesУниверсальный русско-английский словарь > все, что из этого вытекает
-
8 отсюда следует, что
•It follows ( herefrom) (or Hence it follows) that the molecule must have six degrees of freedom.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отсюда следует, что
-
9 вытекать
(= вытечь, следовать) imply, follow, run out, flow out, arise from, result from, ensue• В частности отсюда вытекает, что... - This implies in particular that...• Данная теорема немедленно вытекает из... - The theorem follows at once from...• За исключение последнего, все эти результаты немедленно вытекают из того факта, что... - All these results except the last follow immediately from the fact that...• Заключение, которое вытекает из следующих двух примеров, состоит в том, что... - The conclusion to be drawn from these two examples is that...• Заметьте, что из F = G вытекает, что такое т существует. - Note that F = G implies that m exists.• Из вышеуказанного утверждения следует дополнительный результат. - The above argument gives us the following additional result.• Из нашего обсуждения соотношения (4), а также из того факта, что..., вытекает... - This follows from our discussion of (4) and the fact that...• Из последнего условия вытекает, что... - From the latter condition it follows that...• Из предыдущих результатов вытекает, что... - It follows from the foregoing results that...• Из процитированных выше результатов вытекает, что... - From the results quoted above it follows that...• Из этих результатов вытекает, что... - These results imply that...• Из этого вытекает еще одно выражение для... - This yields yet another expression for...• Из этого вытекает, что... - This suggests that...• Из этого исследования вытекает, что... - From this investigation it appears that...• Из этого факта, совместно с (1), вытекает, что... - This fact, taken together with (1), implies that...• Как вытекает из самого названия... - As its name implies,...• Одна интересная вариация последнего примера вытекает из... - An interesting variation on the last example is provided by...• Отсюда немедленно вытекает, что... - It follows immediately that...• Первая часть немедленно вытекает из... - The first part follows at once from...• Подтверждение этой точки зрения (= такого понимания) вытекает из того факта, что... - Confirmation of this view is found in the fact that...• Решения этой проблемы легко вытекают из... - Solutions of this problem follow readily from...• Следующая часть (теоремы) вытекает из... - The next part follows from...• Справедливость данного утверждения вытекает из соотношения (3.1). - The validity of the statement follows from (3.1).• Условие, которое называется..., вытекает из потери... - A condition called... results from a loss of...• Это вытекает немедленно из определения оператора D/Dt. - This follows at once from the meaning of the operator D/Dt.• Это немедленно вытекает из физических соображений. - This follows at once from physical considerations.• Это очевидным образом вытекает из того факта... - This is clearly borne out by the fact that...• Этот результат вытекает из изучения... - This result follows from a study of... -
10 этот
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот
-
11 вывод
•This deduction (or conclusion, or inference) is confirmed by results of catalytic hydrogenation.
II•The withdrawal of a rod...
* * *Вывод -- conclusion, deduction, inference, judgement (на основе логического рассуждения или данных); implication (косвенным путем); suggestion (предположение); conclusion (заключительный раздел статьи); observation (на основе наблюдений); development, derivation, formulation (уравнений и т.п.); removal, removing, withdrawal (удаление)This deduction is supported by the comparison between the measured loads and the corresponding theoretical predictions.The main conclusions are summarized as follows.However, more detailed analysis of the phenomena occurring in the diffuser refutes this observation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вывод
-
12 вытекать
•The fluid is exhausted (or flows, or pours) into a chamber.
* * *Вытекать -- to flow out, to run out (истекать); to leak, to leak out (утекать); result, to follow, to emerge, to stem (проистекать, являться следствием)Add fresh oil until it runs out at the check plug.It follows that increasing the pulse current will produce greater pulse energy. (Из этого вытекает, что...)Вытекать из-- This results directly from the identification of common functions across a wide range of applications.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вытекать
-
13 вытекать
1) ( о жидкости) effluire, fuoruscire, colare fuori2) ( о реке) scaturire, sorgere3) ( являться следствием) derivare, scaturire, risultareиз этого вытекает, что... — ne deriva [risulta, segue] che...
* * *несов.1) см. вытечь2) (о реке: брать начало) scaturire vi (e), nascere vi (e)Ангара вытека́ет из Байкала — il fiume Angara scaturisce dal lago Baikal
3) (являться следствием чего-л.) scaturire vi (e), derivare vi (e)это решение вытека́ет из предыдущего — questa decisione deriva da quanto esposto prima
отсюда вытека́ет, что... / следующее... — ne risulta che... / quanto segue...
* * *vgener. discendere (Dai lemmi 1 e 2 discende che il coccodrillo e' più lungo che largo.), evincere, (da q.c.) derivare (èç+G), nascere, rampollare, sgorgare, (da) sorgere (о реке), spillare, distillare, conseguimento (èç+G), conseguitare (èç+G), defluire, derivare, dipendere, filare (тонкой струёй), risultare, riversarsi, scaturire, seguire (èç+G), seguitare -
14 вытекать из
•The mass ratio follows from the amplitudes of both velocity curves.
•The term R/n2 results from the simple Bohr theory.
•Much of the utility of the binomial theorem stems from the properties of the coefficients.
•The most important conclusion to emerge from such a model is that...
•The above advantages result from the high spectral irradiances of lasers.
II•Lava flows emerge from fissures on the flanks of the dome.
•Turbid water which issues from the mouths of streams inhibits reef development.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вытекать из
-
15 вывод
•This deduction (or conclusion, or inference) is confirmed by results of catalytic hydrogenation.
II•The withdrawal of a rod...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вывод
-
16 вытекать из
•The mass ratio follows from the amplitudes of both velocity curves.
•The term R/n2 results from the simple Bohr theory.
•Much of the utility of the binomial theorem stems from the properties of the coefficients.
•The most important conclusion to emerge from such a model is that...
•The above advantages result from the high spectral irradiances of lasers.
II•Lava flows emerge from fissures on the flanks of the dome.
•Turbid water which issues from the mouths of streams inhibits reef development.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вытекать из
-
17 делать вывод
•Several conclusions were reached (or made, or drawn).
•From these experiments it was concluded (or inferred) that in order to...
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > делать вывод
-
18 делать заключение
•Several conclusions were reached (or made, or drawn).
•From these experiments it was concluded (or inferred) that in order to...
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > делать заключение
-
19 заключать
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заключать
-
20 следовать
. за которым последует; за ним следует; за... последовал; за... следует; за этим следует; из... следует; из этого вытекает, что; использовать методику; последовать за этим•From the principle of superposition, it is evident (or it follows) that the Algonkian sedimentary strata are younger than...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > следовать
См. также в других словарях:
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… … История Философии: Энциклопедия
ЧТО ТАКОЕ РАСТЕНИЕ — Общая площадь планеты Земля составляет 510 млн. км2. На долю суши приходится 149 млн. км2, Мировой океан занимает 361 млн. км2. И суша и океан заселены растениями и животными. Разнообразие и тех и других очень велико. Ныне установлено… … Биологическая энциклопедия
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ( Qu est ce que la philosophie? , Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, что такое философия это такой вопрос, который задают, скрывая беспокойство, ближе к полуночи, когда больше… … История Философии: Энциклопедия
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ — ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ, заболевания, имеющие исключительно или преимущественно проф. этиологию, т. е. вызываемые вредностями и опасностями труда и производственного процесса или нездоровыми сан. тех. условиями окружающего рабочего помещения … Большая медицинская энциклопедия
СОЦИОЛОГИЯ НАУКИ — отрасль социологии, изучающая Н. ( Наука) своеобразную сферу человеческой творческой деятельности, назначение которой выработка, накопление и теоретическая систематизация научного знания, а также его использование в практической деятельности.… … Социология: Энциклопедия
ВДОВСТВУЮЩАЯ КАФЕДРА — наименование епископской кафедры после кончины занимающего ее архиерея до поставления на нее нового епископа. Поскольку викарные епископы обыкновенно являются только помощниками правящих архиереев, понятие «вдовствующая кафедра» в большинстве… … Православная энциклопедия
Литая сталь — (L acier fondu, Flussstahl, cast steel) Всякий ковкий железный продукт, получаемый путем отливки, принято на заводах назыв. вообще Л. сталью. Такого определения мы будем здесь придерживаться, хотя многие делят Л. металл по способности его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сталинские репрессии — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Власть — (Authority) Определение власти, природа власти, структура политической власти Информация об определении власти, природа власти, структура политической власти Содержание Содержание: Природа политической . Власть как общественное явление как… … Энциклопедия инвестора
ГРАНУЛЯЦИОННАЯ ТКАНЬ — ГРАНУЛЯЦИОННАЯ ТКАНЬ, грануляции (от лат. granum зерно), молодая соединительная ткань, образующаяся при процессах заживления дефектов в различных тканях и органах, при организации разнообразных мертвых материалов (тромбов, инфарктов,… … Большая медицинская энциклопедия
АМВРОСИЙ — Аврелий [лат. Aurelius Ambrosius] (ок. 339, Августа Треверов, совр. Трир 4.04.397, Медиолан, совр. Милан), свт. (пам. 7 дек.), еп. Медиоланский (с 7.12. 373), один из великих зап. отцов Церкви. Житие Источником сведений о жизни А. являются прежде … Православная энциклопедия